10 palabras en náhuatl que usamos todos los días

21-Febrero-2018

El náhuatl es el idioma que usaron los poderosos aztecas/mexicas, los intrépidos tlaxcaltecas, es la lengua que encierra la sabiduría tolteca y además era la lengua materna del brillante rey poeta texcocano Nezahualcóyotl.

El náhuatl actualmente es hablado por más de 1 millón y medio de ciudadanos mexicanos y es estudiado en todo el mundo. Pero, ¿sabías que hoy en día el resto de los mexicanos seguimos usando palabras de origen náhuatl? Aquí te presentamos 10 palabras que muestran el influjo del idioma náhuatl en el español de México:

Achichincle

Es una palabra que viene de las raices “atl” (agua) y “chichinqui” (que chupa). Significa literalmente “quien chupa agua” y su sentido se refiere a aquellas personas que se la pasan pegados a sus superiores y obedecen sus órdenes. Los Erizos suponemos que es porque los achichincles se la pasan pegados a sus superiores como quien chupa el agua de un pozo en el desierto… pero es por nuestra imaginación poética y ericienta.

Apapachar

Viene del verbo nahua “papatzoa” que significa estrujar o ablandar con los dedos… ¿y no es lo que hacemos cada vez que apapachamos a nuestros seres queridos? Por lo menos los Erizos sí lo hacemos cuando llega el Apapacho Time.

Chocolate

Del náhuatl “xocolatl”. Este nahuatlismo ha pasado por todos los continentes y se pueden escuchar variantes locales surgidas de él como en el inglés “chocolate”, en el francés “chocolat”, en el alemán “Schokolade”, en el ruso “шоколад” (shokolad), en el japonés “チョコレート” (chocoreto), en el chino “巧克力” (Qiǎokèlì), en el árabe ” شوكولاتة” (shukulata), en el turco “çikolata”, en el portugués “chocolate” y en muchas lenguas más, fue un aporte del náhuatl para el mundo.

Comal

Del náhuatl “comalli”, literalmente significa comal… así le llamaban y así le llamamos (es una superficie de barro o metal en la que se calientan las cosas).

Cuate

Viene de “coatli” que significa mellizo.

Jícara

Esta palabra viene del náhuatl “xicali” que era un vaso ancho que se elaboraba con la calabaza. Todavía se usa el nombre (y las jícaras originales).

Mezcal

De “mexcalli” que viene a su vez de “Metl” (maguey) e “ixcalli” (cocido). Es el popular destilado que se obtiene del maguey y que hace a los hipsters mexicanos tan felices.

Popote

De “Popotli” que era el tallo seco y hueco de un tipo de plantas que crecían alrededor de Tenochtitlán. Ahora le llamamos así a todo lo que tiene esa forma.

Tianguis

De “tianquiztli”, significa mercado.

Tomate

Otra palabra del náhuatl que ha dado la vuelta al mundo. Viene de “tomatl” y en inglés pasó a “tomato”, en francés “tomate”, en alemán “Tomate”, en japonés “トマト” (tomato), el árabe طماطم (tamatim), el turco “domates”, y así en otras lenguas (excepto el italiano que tiene su propia palabra “pomodoro” que literalmente significa “manzana de oro”).